• <video id="iu9wi"></video>

    <meter id="iu9wi"><bdo id="iu9wi"></bdo></meter>
    <meter id="iu9wi"></meter>

    <th id="iu9wi"><div id="iu9wi"></div></th>

    <noscript id="iu9wi"></noscript>

      1. <noscript id="iu9wi"></noscript>
        廣州愛華茲英語培訓學校
        首頁 | 聯系方式 | 加入收藏 | 設為首頁 | 手機站
        產品目錄
        聯系方式

        聯系人:李小姐
        電話:020-3892195
        郵箱:service@best-cctv.net

        當前位置:首頁 >> 新聞中心 >> 正文

        看看大神們是如何翻譯《荷塘月色》的吧

        編輯:廣州愛華茲英語培訓學校  時間:2015/04/17  字號:
        摘要:看看大神們是如何翻譯《荷塘月色》的吧

        這幾天心里頗不寧睜。今晚在院子里坐著乘涼,忽然想起日日走過的荷塘,在這滿月的光里,總該另有一番樣子吧。月亮漸漸地升高了,墻外馬路上孩子們的歡笑,已經聽不見了;妻在屋里拍著閏兒,迷迷糊糊地哼著眠歌。我悄悄地披了大衫,帶上門出去。
        It has been rather disquieting these days. Tonight, when I was sitting in the yard enjoying the cool, it occurred to me that the Lotus Pond, which I pass by every day, must assume quite a different look in such moonlit night. A full moon was rising high in the sky; the laughter of children playing outside had died away; in the morn, my wife was patting the son, Run-er, sleepily humming a cradle song. Shrugging on an overcoat, quietly, 1 made my way out, closing the door behind me。

        沿著荷塘是一條曲折的小煤屑路。這是一條幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞。荷塘四面,長著許多樹,翁翁郁郁的。路的一旁,是些楊柳,和一些不知道名字的樹。沒有月光的晚上,這路上陰森森的,有些怕人。今晚卻很好,雖然月光也還是淡淡的。
        Alongside the Lotus Pond runs a small cinder footpath. It is peaceful and secluded here, a place not frequented by pedestrians even in the daytime; now at night, it looks mare solitary, in a lush, shady ambience of trees all around the pond. On the side where the path is, there are willows, interlaced with some others whose names I do not know. The foliage, which, in a moonless night, would loom somewhat frighteningly dark, looks very nice tonight, although the moonlight is not more than a thin, grayish veil。

        路上只我一個人,背著手踱著。這一片天地好像是我的;我也像超出了平常的自己,到了另一世界里。我愛熱鬧,也愛冷靜;愛群居,也愛獨處。像今晚上,一個人在這蒼茫的月下,什么都可以想,什么都可以不想,便覺是個自由的人。白天里一定要做的事,一定要說的話,現在都可不理。這是獨處的妙處;我且受用這無邊的荷香月色好了。
        I am on my own, strolling, hands behind my back. This bit of the universe seems in my possession now; and I myself seem to have been uplifted from my ordinary self into another world. 1 like a serene and peaceful life, as much as a busy and active one; I like being in solitude, as much as in company. As it is tonight, basking in a misty moonshine all by myself, I feel I am a free man, free to think of anything, or of nothing. All that one is obliged to do, or to say, in the daytime, can be very well cast aside now. That is the beauty of being alone. For the moment, just let me indulge in this profusion of moonlight and lotus fragrance。

        上一條:暫時沒有! 下一條:卡梅倫先生的新年賀詞
        www.黄,yy6080私人啪啪,爱爱网站,扒开双腿猛进入的视频动态图,把少妇弄高潮了www